-

미리보기는
3 페이지 까지 제공됩니다.
-
판매가격
9,000원
- 같은분야 연관자료
-
- 보고서설명
- 第1課 引っ越し
第2課 ?校
第3課 取引先の訪問
第4課 ごみの出し方
第5課 電話習慣とエチケット
第6課 日韓の言語習慣の違い
第7課 老後の生活
第8課 現代日本の結婚事情
第9課 エネルギ?危機と?原子力
第10課 百人一首
第11課 お中元
第12課 偏差値
第13課 日本の人?スポ?ツ
第14課 日記とメモ
第15課 日本の公共交通機?
* 각 장별 출제예상문제 + 해설포함 *
- 본문일부/목차
- 1. 第1課 引っ越し(제1과 이사)
2. 会話分
イ・エミが大学時代の恩師(おんし)である田中先生に電話で挨拶をする。
イ・エミ:もしもし、大学でお世話になったイ・エミと申しますが、田中先生のお宅でしょうか。
田中先生:ああ、イさん。お久しぶりですねえ。
イ・エミ:はい。ご無沙汰してます。4月から夫の転勤で東京に引っ越してきたんです。
田中先生:あら、そう。じゃあ、家探しとか、大変だったんでしょうね。
イ・エミ:ああ、それは会社で全部やってくれたんです。私たちは引っ越して来るだけでした。
田中先生:そう、じゃあ、住居の悩みがなくなって、本当によかったね。でも、家賃がけっこう負担じゃないかしら。
イ・エミ:それが、家賃も会社で払ってくれてるんです。私たちは光熱費(こうねつひ)だけ払えばいいことになってます。
田中先生:そう、じゃあ、住居の悩みがなくなって、本当によかったね。
イ・エミ:はい、おかげさまで。
田中先生:何か困ったことあったら、遠慮しないで言ってちょうだい。
イ・エミ:はい、ありがとうございます。では、落ち着いたらまたお電話差し上げます。
田中先生:そう?お待ちしてますね。
이미애가 대학시절의 은사이신 다나카선생님께 전화를 해 인사를 드린다.
이미애: 여보세요? 대학시절에 신세를 졌던 이미애라고 합니다만, 다나카선생님댁 맞습니까?
다나카선생: 오오,이씨 오랜만이네요.
이미애: 네, 오랫동안 격조했습니다. 4월부터 남편의 전근으로 도쿄에 이사왔어요.
다나카선생: 아아, 그래요? 그럼, 살 집을 구하는 일 등으로 힘들었겠네요.
이미애: 아, 그건 회사에서 모두 해 주었어요. 저희는 이사만 했을 뿐입니다.
다나카선생: 그래요. 그럼 주거의 어려움이 없어서 정말 다행이네요. 그래도 집세가 꽤 부담되지 않나 모르겠네요.
이미애: 그게, 집세도 회사에서 내주고 있어요. 저희는 광열비만 내면 되게 되었어요.
다나카선생: 그래요? 그럼, 주거에 어려움이 없어서 정말 잘됐네요.
이미애: 네, 선생님 덕분입니다.
다나카선생: 뭔가 곤란한 일이 생기면, 사양말고 말해 줘요.
이미애: 네, 감사합니다. 그럼 정리되면 다시 전화드리겠습니다.
- 중략 -
- 연관검색어
-
#고급일본어활용
- 보상규정 및 환불정책
-
· 해피레포트는 다운로드 받은 파일에 문제가 있을 경우(손상된 파일/설명과 다른자료/중복자료 등) 1주일이내 환불요청 시
환불(재충전) 해드립니다. (단, 단순 변심 및 실수로 인한 환불은 되지 않습니다.)
· 파일이 열리지 않거나 브라우저 오류로 인해 다운이 되지 않으면 고객센터로 문의바랍니다.
· 다운로드 받은 파일은 참고자료로 이용하셔야 하며,자료의 활용에 대한 모든 책임은 다운로드 받은 회원님에게 있습니다.
저작권안내
보고서 내용중의 의견 및 입장은 당사와 무관하며, 그 내용의 진위여부도 당사는 보증하지 않습니다.
보고서의 저작권 및 모든 법적 책임은 등록인에게 있으며, 무단전재 및 재배포를 금합니다.
저작권 문제 발생시 원저작권자의 입장에서 해결해드리고 있습니다.
저작권침해신고 바로가기